Duolingo maakt gebruik van crowdsourcing om gratis een nieuwe taal te leren
Onlangs voor het publiek beschikbaar, Duolingo is een gratis webapp die eenvoudig taalonderwijs online biedt. Het begon allemaal als een project aan de Carnegie Mellon University, maar kreeg snel stoom toen een aantal verschillende investeerders, waaronder Ashton Kutcher, aan boord sprong. De site bevat geen advertenties die ik kon zien en geeft geen aanleiding tot of biedt zelfs geen premiumservice aan. Dus hoe blijft het gratis? Crowd-sourced vertaaldiensten.
Weet je nog toen ReCaptcha internet begon te gebruiken om boeken te vertalen en tegelijkertijd spam-bots te dwarsbomen? Duolingo doet iets soortgelijks, behalve dat het websites vertaalt terwijl gebruikers leren lezen. In feite is de vertaalmachine zo effectief dat Duolingo-beheerders zeggen dat als 1 miljoen mensen gelijktijdig Duolingo gebruiken, het minder dan vier dagen zou duren om de 4 miljoen pagina's te vertalen die de volledige Engelse Wikipedia-website bevatten. Duolingo biedt deze vertaaldiensten aan webmasters die hun sites in meerdere talen willen presenteren. Net als bij ReCaptcha komt op de lange termijn iedereen vooruit.
Duolingo ondersteunt momenteel het leren van vier verschillende talen. Engels sprekenden kunnen Spaans, Duits en Frans leren. Of, als je vloeiend Spaans spreekt, kun je Engels leren. Hopelijk kun je de komende zes maanden ook ondersteuning verwachten voor Chinees, Portugees en Italiaans.
De basis is waar je mee begint. Duolingo vraagt u wie u bent en uit welke stad u komt. Vervolgens moet je die informatie herhalen in de vreemde taal, omdat je hiermee een helpende hand hebt bij het introduceren van enkele basiswoorden.
Dat klopt mensen, vaardigheidspunten. DuoLingo maakt van het leren van een taal een spel. Met elke sectie die je voltooit, ga je hoger en hoger in een vaardighedenboom. Er zijn een aantal vaardigheidspunten nodig om de volgende boom binnen te gaan, zodat je niet vooruit kunt springen naar een deel dat te moeilijk zou zijn.
Het Home Control Panel biedt een overzicht van uw voortgang, dagelijkse tracking en een sociale implementatie voor het leren met vrienden. Wat het sociale aspect betreft, kan het ook aansluiten op uw Twitter- of Facebook-account om nog meer vrienden te maken over wie misschien geïnteresseerd is in het leren van een taal.
Elk vaardigheidsniveau geeft je een paar keuzes over hoe je zou willen leren. Beginnend met de basisbeginselen, kun je de ingebouwde Duolingo-lessen kiezen, of je kunt naar een gedeeltelijk vertaalde pagina op Wikipedia springen die de woorden in de lessen bevat, evenals enkele meer geavanceerde woorden.
Tijdens de lessen is Duolingo een kieskeurige leraar. Sommige oefeningen vragen je om een zin direct in het Engels te vertalen, maar zelfs als je 90% correct bent, zal het je nog steeds het verkeerde gevoel geven. Nogmaals, als u met de muis over de Franse woorden beweegt, wordt de vertaling weergegeven samen met een "u gluurt" -bericht, maar peeks tellen niet mee voor wat ik kon zien. Noteer in de onderstaande schermafbeelding dat dit ook de manier is waarop nieuwe woorden voor de eerste keer worden gepresenteerd.
In de rechterbovenhoek van het screenshot, zijn er vier kleine harten. Deze harten vertegenwoordigen kansen, of 'gezondheid', zoals ze zouden doen in een videogame. In totaal kun je per les vijf fouten maken (de vier harten + nog één kans), en als je meer dan dat verpest, wordt de les automatisch opnieuw gestart vanaf het begin. Maar om ervoor te zorgen dat de les niet saai wordt, wordt de les willekeurig gegenereerd om ervoor te zorgen dat deze elke keer dat u hem neemt anders wordt.
Sommige nieuwe woorden worden geïntroduceerd met afbeeldingen om u te helpen het geluid te associëren met de fysieke entiteit. En als je een nieuw woord verprutst en het opnieuw moet proberen, zie je meestal de les in willekeurige volgorde. Het moeilijkere woord zal dan worden gepresenteerd met foto's in plaats van alleen het hover-over intro hierboven getoond.
Het moeilijkste, voor mij hoe dan ook, was de oefening "Luisteren en typen". Misschien ben ik meer een visuele leerling dan een verbale, of misschien zijn de Franse vrouwen die de woorden zeggen gewoon moeilijk te begrijpen. De helft van de tijd kon ik er niet achter komen of ze "Je" of "Tu" zei. Gelukkig is er een kleine knop die, indien ingedrukt, de uitspraak zal vertragen, en dat hielp enorm.
Bij het voltooien van een les ziet u de bevredigende pagina "Goed gedaan!". Je ontvangt je skill points en wordt gevraagd om een nieuwe statusupdate te schrijven met de woorden die je net hebt geleerd. Standaard wordt de statusupdate alleen gepost op je duolingo-profiel, maar als je het hebt verbonden met Twitter en Facebook, kun je het ook op die sociale netwerken plaatsen.
Ik heb Duolingo een paar dagen gebruikt en mijn algemene indruk is positief. Het doet me een beetje denken aan de Rosetta Stone-software, maar ik denk dat het veel meer mogelijkheden biedt. Vanwege zijn crowdsourcing engine, wordt het vocabulaire regelmatig bijgewerkt. En het biedt zijn eigen interne forum voor elk niveau van vaardigheid waarmee je vragen kunt stellen aan andere studenten en vloeiende sprekers van de betreffende taal.
Wat ik in de toekomst graag van deze service zou willen zien, is meer talen en meerdere vertellers voor elke les, zodat ik kan zien hoe verschillende moedertaalsprekers hetzelfde woord uitspreken. Anders dan dat, het is een groovy service en ik vind het moeilijk om eventuele klachten te maken. Als je een nieuwe taal wilt leren, denk ik dat je blij zult zijn met Duolingo. Veel plezier!